Σάββατο 26 Απριλίου 2014

Efraín Huerta








Ο Μεξικανός ποιητής Εφραίν Οθέρτα γεννήθηκε στο Σιλάο το 1914 και πέθανε στην Πόλη του Μεξικού το 1982 . Αγωνιστής της αριστεράς , με΄λος του Κ.Κ , δημοσιογράφος . ΄Ηταν φίλος με άλλους μεγάλους ποιητές Λόρκα , Νερούδα , Ελυάρ , Αραγκόν κ.λ.π.
Η ποιησή του έχει μεγάλη αίσθηση του χιούμορ , είναι αντιδογματική , ερωτική και πολύ τρυφερή . Στους μότεχνούς του είναι πολύ γνωστός για τα μίνι ποιήματά του ( poeminimos ) που διακωμωδούν , παίζουν με τη γλώσσα , με τους άλλους και με τον εαυτό του . 
Μεταφράστηκε για πρώτη φορά στα ελληνικά , από τον Γιώργο Ρούβαλη .


 ΜΠΟΡΧΙΑΝΑ

Πάντοτε
΄Εγραψα
Στα τυφλά
Και ως έτυχεν

ΛΑΡΥΓΓΟΤΟΜΗ

Το καλύτερο
Απ' όλα
Είναι ότι
Κανένας πλέον
Δεν μπορεί να μ' αφήσει
Μιλώντας
Μόνο μου .

ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ

΄Οχι όχι
Ωραία
Και σέξυ
Γιατρίνα
Δεν προσδοκώ
Τίποτα άλλο
΄Οχι μόνο ασθενής σας
Αλλά 
Αιωνίως
Δικός σας 

ΤΕΡΑΣΤΙΟ ΓΡΑΜΜΑ

΄Ολες
Γυναίκες
Που αγαπώ
Είναι παντρεμένες
Ακόμα και η δικιά μου !

ΧΑΖΟΚΟΥΤΙ

Αυτή η ερωτική
Εξομολόγηση
Ανεκπλήρωτου έρωτα
Θα καταστραφεί
Σε πέντε
Δευτερόλεπτα .

ΤΩΡΑ ΜΑΛΙΣΤΑ

Τώρα μάλιστα
Σκέφτηκα
Πολύ σοβαρά
Να οργανώσω
Τη ζωή μου , 
Αλλά δεν
΄Εχω
Χρόνο .


ΟΡΚΟΣ

Ορκίζομαι
΄Οτι
Θα ζήσω
Μέχρι τη μέση
Του 1970
Για να 
Μπορέσω
Να πιω
Να στραγγίξω
Το Παγκόσμιο Κύπελλο

13 Νοεμβρίου 1969


Παρασκευή 25 Απριλίου 2014

Charles Bukowski








( Απόσπασμα διηγήματος  του Charles Bukowski από :

Notes of a dirty old man , πεζά 2 εκδόσεις Απόπειρα

1985 . Μετάφραση  ΝΤΙΝΑ ΣΩΤΗΡΑ )


Μ ' αρέσει αυτή η εποχή . Μ'αρέσει αυτή η αίσθηση . Οι νέοι άρχισαν
τελικά να σκέφτονται . Και οι νέοι έχουν γίνει όλο και περισσότεροι .
Αλλά κάθε φορά που βρίσκουν έναν επικκεφαλής γι'αυτά που νιώθουν ,
αυτός ο επικεφαλής δολοφονείται . Οι γέροι και οι αρτηριοσκληρωτικοί
φοβούνται . Ξέρουν πως η επανάσταση μπορεί να ξεπηδήσει από τους
εκλογικούς καταλόγους κατά τον αμερικάνικο τρόπο . Μπορούμε να τους
σκοτώσουμαι χωρίς ούτε μια σφαίρα . Μπορούμε να τους σκοτώσουμαε με
το να γίνουμε απλώς πιο αληθινοί και πιο άνθρωποι και με το να
απορρίψουμε με την ψήφο μας τα σκατά . Αλλά είναι έξυπνοι . Τι μας
προσφέρουν ; Τον Χάμφρει ή τον Νίξον . ΄Οπως έχω πει , κρύα σκατά ,
ζεστά σκατά , είναι όλα σκατά .
Το μόνο πράγμα που μ'έσωσε και δεν με δολοφόνησαν είναι ότι εγώ
είμαι μικρό σκατό , δεν κάνω πολιτική , παρατηρώ . Δεν είμαι με το μέρος
κανενός παρά με το μέροςτου ανθρώπινου πνεύματος , που στο τέλος-
τέλος ακούγεται μάλλον επιπόλαιο , σαν το δικό σου  επίσης , γιατί αν
δεν είμαι στ'αλήθεια ζωντανός , πως μπορώ να σε 'δώ ;
Φίλε μου , πως θα 'θελα να 'δω όλους τους ανθρώπους που περπατάνε
στο δρόμο να φοράνε γερά ζευγάρια παπούτσια , να τους 'δω να βρίσκουν
ωραία κωλαράκια για να γαμάνε και να έχουν τις κοιλιές τους γεμάτες .
Χριστέ μου , ο τελευταίος κώλος που γάμησα ήταν το 1966 και από τότε
κωλοβαράω . Και δεν υπάρχει κωλοβάρεμα που να συγκρίνεται μ'αυτή
την εξαίσια τρύπα .
Είναι δύσκολοι οι καιροί , αδέρφια , και δεν ξέρω τι ακριβώς να σας
πω . Είμαι λευκός , αλλά είμαι αναγκασμένος να συμφωνήσω - δεν εμπι-
στεύομαι και τόσο αυτή την ιστορία με το χρώμα - ότι δεν είμαι σκληρός
και δεν μ'αρέσουν και τόσο πολύ τα μαλακά σκατά , έχω δει όμως
ένα σωρό από σας τους μαύρους που με κάνουν να ξερνάω σε όλη την
διαδρομή από το βένις Γουέστ μέχρι το Μαιάμι Μπιτς . Η ψυχή μου δεν
έχει δέρμα . Η ψυχή έχει μονάχα σωθικά που θέλουν να ΤΡΑΓΟΥΔΗ-
ΣΟΥΝ , τελικά , δεν το ακούσατε αδέλφια ; Απαλά , δεν μπορείτε να τ'ακούσε-
τε , αδέρφια ; ΄Ενα καυλωμένο κωλαράκι και μια καινούρια Κάντιλακ δεν
πρόκειται να λύσουν τίποτα , να πάρει ο διάολος . Ο Ποπάι θα έχει ένα
μάτι και ο Νίξον θα είναι ο επόμενός σας πρόεδρος . Ο Χριστός ξεγλύ-
στρησε απ'τον σταυρό και τώρα είμαστε εμείς καρφωμένοι στον γαμημέ-
νο , μαύροι και λευκοί , λευκοί και μαύροι , πέρα για πέρα .
Εκλογή μας είναι το να μην έχουμε εκλογή . Αν κινηθούμε πολύ γρή-
γορα , είμαστε νεκροί . Αν δεν κινηθούμε αρκετά γρήγορα , είμαστε νεκροί .
Δεν είναι δικιά μας η τράπουλα . Πως να χέσεις όταν έχεεις χωμένη στον
κώλο σου μια χριστιανική τάπα 2.000 μέτρων ;
Αν ζητάτε τη γνώση , μη διαβάζετε τις αηδίες του Καρλ Μαρξ . Ανακα-
λύψτε , σας παρακαλώ το πνεύμα . Ο Μαρξ δεν είναι άλλο από τα τανκς
που διασχίζουν την Πράγα . Μη σας την κάνουν μ'αυτόν τον τρόπο .
Πρώτα απ'όλα , διαβάστε Σελίν . Τον μεγαλύτερο συγγραφέα εδώ και
2.000 χρόνια . Και τον ΞΕΝΟ του Καμύ . Το ΕΓΚΛΗΜΑ ΚΑΙ ΤΙΜΩΡΙΑ .
Τους ΑΔΕΛΦΟΥΣ ΚΑΡΑΜΑΖΩΦ . ΄Ολα του Κάφκα . ΄Ολα τα έργα του
άγνωστου συγγραφέα Τζον Φάντε . Τα διηγήματα του Τουργκένιεφ . Μα-
κριά από τον Φώνκερ , τον Σαίξπηρ και ιδιαίτερα τον Τζωρτζ Μπέρναρντ
Σω , την πιο ολάνθιστη φαντασμαγορία των Αιώνων , έναν πραγματικό
μαλάκα με απίστεύτες πολιτικές και λογοτεχνικές διασυνδέσεις . Ο μόνος
νεώτερος που μπορώ να σκεφτώ που είχε το δρόμο στρωμένο μπροστά
του και έγλυφε κώλους όταν χρειαζόταν είναι ο Χέμινγουέι . Η διαφορά
όμως ανάμεσα στον Χέιμνγουέι και το Σω ήταν ότι ο Χεμ . έγραφε
κάποια καλά έργα στην αρχή ενώ ο Σω έγραφε εντελώς επιπόλαια και
ανιαρά σκατά απ'την αρχή μέχρι το τέλος .
΄Ετσι , να που ανακατεύουμε την Επανάσταση με την Λογοτεχνία και
ταιριάζουν και τα δυο . Κατά κάποιο τρόπο όλα ταριάζουν , αλλά κουρά-
στηκα και περιμένω το αύριο .
Θα μου χτυπήσει την πόρτα Εκείνος ;
Ποιος νοιάζεται ;
Ελπίζω πως αυτό σας έκανε να χύσετε το τσάι σας . 
 

Σελίς 76-77


Τρίτη 22 Απριλίου 2014

Γιώργος Βλάχος




George Grosz : Στυλοβάτες της κοινωνίας , 1926




Νικηφόρος Βρεττάκος

 
 

 
 
 Otto Nagel : ΄Ανεργοι στα φιλανθρωπικά άσυλα .
 
ΑΝΕΡΓΟΙ
 
Του εργοστασίου η πόρτα είναι από σίδερο . ΄Εχει
στο μέσο δυο κάγκελα . Πίσω απ' τα κάγκελα
δυο μάτια που σφάζουν . Ο επιστάτης κοιτάζει
την ουρά των ανθρώπων που στέκονται απ' έξω -
μια σειρά σταυρωμένα χέρια και πρόσωπα .
Κάνουν μια κίνηση όλοι μαζί ,
στυλώνουν τ' αυτιά , κρατούν την ανάσα ν' ακούσουν .
<< Μεσημέριασε . Ο κύριος διευθυντής δεν θα ρθει .
Αύριο πάλι . Πρωί . Πιο πρωί >> .
Και φεύγουν σκυφτοί . Περπατώντας , κοιτάζουνε γύρω τους ,
σα να ψάχνουνε όχι να ψάξουν για τίποτα .
Να ρίξουν τα χέρια τους .

Δευτέρα 21 Απριλίου 2014

Φίλιππος Κατσίπης



Το Χρονικό της Κατοχής

Οι σιδερένιες γουρούνες φόρεσαν μπότες
και μπήκαν στην Αθήνα
τραγουδώντας ολαρία-ολαρό .
Στον κάμπο είχαν πέσει μαύρα κοράκια .
Βγήκε η Γκεσταπό στην Ομόνοια
κι έκανε τροτουάρ με τη Νίνα του 8 .
Το πρωί , στο προσκλητήριο του Ταξιάρχη
ο Μπόμπιρας δεν έδωσε παρών .
Τον εξετέλεσε πίσω στην Δημαρχία το κουκουτσάλευρο
Τότες ο Τσίλιας έκλεψε τις αχτίνες του ηλεκτρικού
και στόλισε τα μαλλιά του Μπόμπιρα .
Σκελετοί υπαλλήλων συνόδευσαν την κηδεία του
φορώντας το φωτοστέφανο του Τσολάκογλου .
Η λιμουζίνα του Δημάρχου μετέφερε
το Μπόμπιρα στο λιμάνι της Αθανασίας .
Ο Τσίλιας πήρε δυο μερίδες ψωμί  στου Μέντζου
και προσευχήθηκε για τη ψυχή του Μπόμπιρα .
Είταν τότες που έβγαλα ψεύτικα δελτία
και πουλούσα τσακουμακόπετρες κάνοντας αντίσταση .
Στη οδό Σοφοκλέους οι συνταξιούχοι πουλούσαν
για δυο οκάδες λάδι τόνειρο της αγάπης τους
δυο χρυσές βέρες .
Ο χάρος έπαιζε πασέτα τις ψυχές μας ,
στην οδό Αθηνάς ο Φρίτς πουλούσε κονσέρβες
κι ' οι ΄Αγγλοι άναβαν πολυελαίους στο Χασάνι .
Την Αθήνα σκέπαζε πικρότατο κρύο .


σ . - 337 -


Πέμπτη 17 Απριλίου 2014

Νικόλαος Κάλας




Η ΟΣΦΥΣ ΤΟΥ ΛΑΓΟΥ Η ΜΟΝΑΡΧΙΚΗ ΜΟΥ ΑΓΑΠΗ

Από την ενότητα :
 Κοροϊδίες


 Πρώτοι μας δυνάστες οι Βιτελοβλάχοι
Κόθωνας με Αμυαλία . Μετά
ξέρασεν ο Βόλγας την Αφροδίτην Βρωμάροβνα
που τόκισε τους Γλυκοβούργους με χυλόπιτες
και τους Ρωμιούς με αναθέματα .
Του πετεινού ο γιος αντίς από την Πόλη
πήρε την Ασοφία .

΄Ενας του γιος ασπάστηκε τη Μαϊμού
Κι ο άλλος εγκαινίασε μεταξωτό πολιτισμό .
Η Χέσσα μηχανεύτηκε ανάπαυλα πράματα
κι ο Κοπρώνυμος Β' ΄Ανω Μωρία .


Πάνε τώρα οι Γλυκοβούργοι
αλλού να φάνε την κοπενχάη τους
στο Τυχεράν της Ιρανίας ίσως .
Εδώ ποταποί παττακοί ηρακλείδες
του στόματος ψιττακίζουν
έρχεται , ερχέζεται ο Βάσος Υλικός .


Ελλάς εργατών κι αργοτών , Ελλάς ποιητών
φοβού τους Δαναούς . Προσοχή
΄Ητταν ή Επί Τάνκς .


Βακιλοκτόνος

 σ . - 131 -


ΔΙΦΟΡΟΥΜΕΝΑ

Γιάννη Γαϊτη :1971 , Η ΚΟΝΣΕΡΒΟΠΟΙΗΣΗ
Κατασκευή από ξύλο και μέταλλο
ζωγραφισμένο , 85 x 116 x 35 εκ .


Κώλο νά ' χει ο Beau Colas πατριαρχικό
και γλυκοβρισίδι ελληνικό . Τ' αλληλοφάγωμα
εντείνεται από το αφροδισιακό ποτό Δεν Ζω .


Σπεσιαλιτέ της Μπούτι Μπουτίκ
κανάρι μελωδικό με σκούφια Νου Φαραώ
σερβιρισμένο σε δίσκο Μαρία Κάλλας
μαγειρεμένο με άλλας αττικό Ν. Κάλας .


Αύριον στην Γκαλερί ΄Ολας κι Ιόλας
θα βρείτε όλα τ' αφύσικα : ερωτικοί μαγνήτες ,
πράγματα εντός κι εκτός γεωμετρίας ,
αρχαιοπρεπείς Ατθίδες unisex ,
δένδρα μ' εξαίσιες κομμώσεις  ,
ναύτες με τσαρούχια
κι άλλες πολλές ντόπιες και ξένες ζαλάδες
και ζουμπουλάδες .


Τσακάλια και λυκαβηττοειδείς εστιάδες
ονειρεύονται συγχώνευση ΙΚΑ και CIA .
΄Εσχατο καταφύγιό των μένει στο κέντρο της πλατείας
το υπόγειο κατάστημα Συ Φιλείς .

σ . - 132 -


Διαβάστε εδώ Θεόδωρος Ντόρος ,http://estrechogv.blogspot.gr


Τρίτη 15 Απριλίου 2014

Bertlolt Brech

ΧΟΛΙΓΟΥΝΤΙΑΝΑ ΕΛΕΓΕΙΑ


Ι


Το χωριό Χόλιγουντ σχεδιάστηκε σύμφωνα με την αντίληψη
Που έχουν σ' αυτόν εδώ τον τόπο για τον ουρανό . Σ'αυτόν εδώ τον τόπο
Λογαριάζανε πως ο Θεός
Καθώς χρειαζότανε Ουρανό και Κόλαση , δε χρειάστηκε
Δυο ιδρύματα να σχεδιάσει , μα
Μονάχα ένα , με τ'όνομα Ουρανός . Ο ίδιος εξυπηρετεί
Και τους φτωχούς , τους αποτυχημένους
Στην Κόλαση .


ΙΙ


Στη θάλασσα υψώνονται οι πύργοι του πετρέλαιου . Στα φαράγγια
Ξασπρίζει ο ήλιος τα κόκκαλα από τους χρυσοθήρες . Οι γιοι τους
Χτίσανε τα χολιγουντιανά εργοστάσια τ' ονείρου .
Οι τέσσερις πόλεις
Είναι γεμάτες από την πετρελαιομυρωδιά
Των φιλμς .


ΙΙΙ


 Η πόλη πήρε τ' ονομάτης από τους αγγέλους .
Και συναντά κανείς παντού αγγέλους .
Βρωμούν πετρέλαιο και φορούν χρυσά ενδομήτρια διαφράγματα
Και με μπλαβιά δακτυλίδια γύρω από τα μάτια
Ταίζουνε όλο το πρωινό τους συγγραφείς με στις
πισίνες τους .


IV


Στα πιπερόδεντρα τα πράσινα αποκάτω
Οι μουσικοί ζευγάρι με τους συγγραφείς
Κάνουνε πεζοδρόμιο . Ο Μπαχ
΄Εχει ένα Κουαρτέτο του Πεζοδρομίου στο τσεπάκι . Ο Νταντέ κουνάει
Τα μαραμένα πισινά του .


V

Οι άγγελοι του Λος ΄Αντζελες
Κουραστήκαν να χομογελούν . Τ' απογευματινά
Αγοράζουνε πίσω απ' τα στέκια με τα φρούτα
Μ' απελπισία μικρά φλασκιά
Με σεξουαλικά μυρωδικά .


VI


Πάνω απ' τις τέσσερις πόλεις κάνουνε κύκλους τα καταδιωκτικά
Της ΄Αμυνας σε μεγάλο ύψος
΄Ετσι που η μπόχα της απληστίας και της φτώχειας
Να μην φτάνει .


1942

Μετάφραση : ΝΑΝΤΙΑ ΒΑΛΑΒΑΝΗ


Σάββατο 12 Απριλίου 2014

Προσεγγίζοντας Τον Σουρρεαλισμό

Ni nager sous les yeux horribles des pontons
( Και κάτω απ' τ' άγρια να διαβώ των γεφυρών τα μάτια ! )
Rimbaud




Εξώφυλλο της επιθεώρησης Η Υπερρεαλιστική
 Επανάσταση τεύχος 5 , 1925




΄Εχουν περάσει 80 χρόνια από το πρώτο μανιφέστο του Α.Μπρετόν και την
εμφάνιση του λογοτεχνικού και καλλιτεχνικού κινήματος που παρουσιάστηκε
στη Γαλλία μετά τον Α' Παγκόσμιο Πόλεμο και που οι θεωρητικές του θέσεις
συμπόρευσαν όλες τις πρωτοποριακές απόψεις που ήρθαν να αποθεμελιώσουν
τον ρηματοκεντρικό δογματισμό της νεωτερικότητας . Στο Λα Σουρς , στο
Σεν Μισέλ , στο Ντε Γκρανζ Ομ , μέσα από τα δυνατά κοκτέιλ ο Μπρετόν
και η ομάδα  του περιοδικού Λιτερατίρ κατεδαφίζουν τη γραμματική του αισθητικού
λόγου που ήθελε την αισθητική να δικτατορεύεται  από την χρησιμότητα , την
ωφελιμότητα και από τα είδωλα των κατοπτρικών αντανακλάσεων ενός
συμβατικού πολιτισμού .Οι έννοιες του ποιοτκού βεβαρημένες από τις τελικλοτητες , τις ιδεατές και υπερ- βατικές χρηστικότητες , γίνονται διάφανες . ΄Εξω από την σφαίρα της ερμηνείας και την κατασταλτική τους προσομοίωση στιχηματίζουν να εκκενώσουν το περιεχό- μενο της φαντασίας με μια εκλεπτυσμένη τροπικότητα που περισσεύει από το πά- θος και το ένστικτο και επιθυμούν να γίνουν μια ταχυδακτυλουργική βιρτουοζιτέ . Στο μανιφέστο το 1924 ο Μπρετόν γράφει : '' Καθαρός ψυχικός αυτοματισμός , που επιχειρεί να εκφράσει προφορικά , γραπτά ή με οποιονδήποτε άλλον τρόπο , την πραγματική ροή της σκέψης .Πρόκειται για μια υπαγόρευση της σκέψης χωρίς κανένα έλεγχο της λογικής και πέρα από κάθε αισθητική ή ηθική προκατάληψη . Ο σουρρεαλισμός βασίζεται στην πίστη σε ορισμένες συσχετίσεις από την πραγμα- τικότητα , στην παντοδυναμία του ονείρου , στο άσκοπο παιχνίδι της σκέψης . Απο- σκοπεί στο να καταστρεψει οποιουσδήποτε άλλους ψυχικούς μηχανισμούς και να πάρει τη θέση τους , όταν πρόκειται να αντιμετωπισθούν και να λυθούν τα σημα- ντικά προβλήματα της ζωής ''1. Η τέχνη εμφανίζεται έξω από την παγιοποίηση του αισθήματος και αυτό ο Α. Μπρετόν το είχε καταλάβει καλά , γι' αυτό προσπαθούσε να αναλύσει τα παραλη- ρήματα και τα όνειρα των παράφρονων της κλινικής Saint Dizier του Παρισιού . Εξάλου και ο Λακάν που μαθήτευσε ένα μικρό διάστημα κοντά στην ομάδα του κινήματος , μας έχει πει ότι το συμβολικό ( η έκφραστική δυναμική της τέχνης ) βρίσκεται πέρα από κάθε δυνατή κατανόηση . Ο κόσμος ως '' περικεχυμένον κενόν '' για τον Μπρετόν ξαναβρίσκει την ουσία του μακριά από το σύνολο των εξαρτημένων παραστάσεων  πραγματώνεται αναι- ρούμενος , στήνεται αντιστεκόμενος , βεβαιώνεται στην χαοτική αβεβαιότητα . ΄Οχι στο ποτάμι των αναπαραστάσεων , όπου η κάθε μια αναπαράσταση αναπαριστά την προηγούμενή της , αλλά στο μακάριο πήδημα προς το ταλαντευόμενο , το έκ- κεντρο ( το αντίθετο του πηδήματος προς την αιωνιότητα : ein seliger Sprung in die Ewigkeit ). Γραφή , τέχνη , είναι η εκπλήρωση της άρνησης , διαμεσολαβημένη από το όνειρο , που παράγεται , επάγεται , παρακινείται , από την επιθυμία που με τη σειρά της βρίσκει το νοημά της στο ΄Αλλο ( ο '' λόγος του ΄Αλλου '' , έλεγε ο Λα κάν ) . ΄Ο,τι μένει έξω από σημασίες , νοήματα , σενάρια , θεωρίες , ιστορίες , στη ρήξη με τα μεσοποιημένα μοντέλα της βούλησης , την πειθώ κοντά στην ενεργητική 
και αυθόρμητη υπαρξιακή μορφή .
Ο Μπρετόν το 1914 αφιερώνοντας το βιβλίο του '' Χαμένα βήματα '' στο γεγονός
ότι εδιώχθη από το θέατρο Μισέλ γιατί διαφώνησε με τον Τζαρά , στο κειμενό του
με τίτλο '' Αφήστε τα πάντα '' , όπου εκφράζει και την οργή του , βάζει  παράλληλα
το μεγάλο θέμα των αποχωρισμών του ανθρώπου ( ουσιαστικά την προτεραιότητα
των πικρών μετωνυμιών έναντι των μεταφορών ) . Θα γράψει :
Aφήστε τα πάντα / Αφήστε τη γυναίκα σας , αφήστε την ερωμένη σας . / Αφή-
στε τις ελπίδες και τους φόβους σας . / Αφήστε τα παιδιά σας στη γωνιά του δά-
σους . / Αφήστε το γάμο και πηγαίνετε για πουρνάρια . / Αφήστε στην ανάγκη
μιαν άνετη ζωή , αυτά που σας δίνουν / για μια θέση με μέλλον... / Ξεχυθείτε
στους δρόμους .2
Το κάλεσμα του Μπρετόν '' ξεχυθείτε στους δρόμους '' θα βρει ανταπόκριση . Τα
νέα κινήματα που προέκυψαν από τη οδό Γκρενέλ 15  ( όπου υπήρχε το '' Γραφείο
Σουρρεαλιστικών Ερευνών '' ) , θα πάρουν τη σκυτάλη και θα ανδρωθούν από την
αχαλίνωτη δοκιμασία της υπαρξιακής περιπέτειας , την ενατένιση του εσωτερικού
( από τους σιτουσιανιστές έως την ομάδα  Spur ), την διάρκεια του βιώματος , κα-
ταγγέλοντας παράλληλα την πολιτισμική θανατολαγνεία , την ανταλαγή των
σημείων , το καθεστώς της εξάρτησης της φαντασίας , την αφαίρεση της πληρωμα-
τικής σχέσης που διέθετε η ερωτική επιθυμία , την κυκλώσιμη μετωνυμία της ομι-
λίας .
Το κίνημα που ήθελε λίγο βιαστικά να βαπτίσει ο Γκ . Απολλιναίρ στο '' Les
Mamelles de Tiresias '' θα στηριχθεί με επιφυλάξεις ίσως από τους Αραγκόν ,
Κρεβέλ , Ντενό , Περέ ,Τανγκί , Μπατάιγ , Μπουαφάρ , Πρεβέρ , Λεμπούρ 3 κ.α. Θα
δώσει διάρκεια και έκταση για καλλιτεχνηκή δημιουργία , πνοή και πρόσφορά στην
αναζήτηση , θα αναζητήσει ένα νέο φαντασιακό χωρίς μετωνυμικά υποκατάστατα
ή '' λυκοφωτικές καθρεπτίσεις '' . Σημειώσεις
1. La nuova Enciclopedia della Letteratura Garzanti , 1988 , σσ . 154 , 951 .
2. Στο ίδιο , σσ . 951 , 952 .
3.  Αξιόλογοι καλλιτέχνες που ακολούθησαν τη γραμμά του κινήματος θεω-
ρούνται οι : Α. Μασσόν , Ο. Ντομίνγκεζ , Π . Ντελβώ , Μαν Ραίη , Ρ. Ρον . Ο Μπα-
τάιγ που φλέρταρε με τους σουρρεαλιστές και παράλληλα υπήρξε πολέμιός τους ,
χαρακτηρίστηκε από τον Μπρετόν ως '' μανιακός '' .



Το άρθρο Προσεγγίζοντας τον Σουρρεαλισμό είναι του Δρ . Φιλοσοφίας Διδάσκων στο Πάντειο Πανεπιστήμιο Απόστολου  Αποστόλου 


Λογοτεχνικό Περιοδικό  Ομπρέλα τεύχος 64 Μάρτιος -Μάιος 2004 .


Mazatlan


Mazatlan


Στο Bolero
ένας χαφιές
πίνει τσάι
στο Porto Viejo
το κύμα
πνίγει μια
μποτίλια
και στο Zorbas
o ήλιος
χορεύει
Ζεϊμπέκικο .
 



En el Bolero
un rufian
esta tomando the

en el Puerto Viejo
la ola
ahoga una
botella

en el Zorbas
el Sol
baila
Zεϊμπέκικο .


22.5.2010


Διογένης Γαλήνης

Allen Ginsberg


Από το περιοδικό Time , 1979 .


ΑΝΟΙΞΙΑΤΙΚΗ ΜΟΔΑ

Γεμάτο το φεγγάρι πάνω απ' τον εμπορικό δρομάκο -
στο βουβό φως μιας βιτρίνας
η γυμνή άψυχη κούκλα παρατηρεί τα νύχια των χεριών της .

                                                                                         Μπώλντερ 1979


Μετάφραση : Τάσος Σαμαρτζής