Δευτέρα 19 Αυγούστου 2013

Federico Garcia Lorca





 Ο  όρκος  των  ποιητών

σ τ ο ν  Φ ε ν τ ε ρ ί κ ο    Λ ό ρ κ α



Βαλένθια , Δημοκρατική  Ισπανία, 4 Ιούλη  του 1937 .


Σαράντα ποιητές απ' όλα τα μέρη του κόσμου συγ -
κενρτώνονται στην πόλη της Βαλένθια για το Δεύ -
τερο Διεθνές Συνέδριο των Συγγραφέων , για την ύπε -
ράσπιση της κουλτούρας ενέντια στο φασισμό .
Στο Παρίσι , όπου συνεχίζεται και κλείνει το συνέδριο ,
οι ποιητές δίνουνε τον παρακάτω όρκο .


Στ' όνομα σου , Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα , που πέθανες
στην Ισπανία για τη λευτεριά του ζωντανού λόγου ,
εμείς οι ποιητές από πολλές χώρες του κόσμου , που
μιλάμε και γράφουμε σε διάφορες γλώσσες , ορκιζόμα -
στε εδώ πέρα , όλοι μαζί ,
πως τ' ονομά σου δε θα ξεχαστεί ποτέ πάνω στη γη ,
και στ' ονομά σου , όσο που θα υπάρχει τυραννία και
καταπίεση ,
να τις καταπολεμήσουμε , όχι μονάχα με το λόγο ,
μα και με τη ζωή μας .


Ανάμεσα στους ποιητές που υπογράφουν τον όρκο είναι οι
Μπέρτολντ Μπρέχτ , Πάμπλο Νερούδα , Λουί Αραγκόν ,
Ηλία ΄Ερενμπουργκ , Αλέξης Τολστόη , Πωλ Βαγιάν- Κουτυριέ ,
Λάγκστον Χιούγκς , Νικόλας Γκιλλιέν Τζαρά , Ιβάν Γκόλλ ,
Λυκ Ντεκών , Ρομπέρ Ντεσνός , Γιόχαν Μπέχερ , Νάνσυ Κιούναρντ ,
Αλέχο Καρπαντιέ .


Μετάφραση : Κώστα Ζαρούκα

Πέμπτη 15 Αυγούστου 2013

Φώτης Γερασίμου



Καντ


΄Ηταν ανάγκη να περνάς κάθε βράδυ
από εκείνο το δρομολόγιο ;
Θα σου βρίσκαμε κι εμείς ένα δρομολόγιο
που θα σου άρεσε .
Κι αν σε ζάλιζαν την άνοιξη οι μυρωδιές
απ' τη χλωρή ατμόσφαιρα
και διέκοπταν τους συλλογισμούς σου
οι φωνές των παιδιών
θα βάζαμε τις γλάστρες μέσα
και τα παιδιά θα τα μαζεύαμε νωρίς .
Και αναπόσπαστος να σκέφτεσαι
τη γενική θεωρία του Υψιλού
όπως θα ξανανοιγόταν ο διάδρομος του γαλαξία
ανάμεσα στα φωτισμένα παράθυρα
και τα ξέπνοα γελέκια των πορνών


αργά
κατεβαίνοντας
την οδό Πιπίνου .


Από τη συλλογή : γεύμα στη χλόη

σελ - 27 -


Παρασκευή 9 Αυγούστου 2013

Giorgos Vlachos : LEYLA



Όταν ο μήνας Ιούλης
διέσχιζε με ποδήλατο
τη λεωφόρο Τ .Vladimirescu
στη Σινάγια

ο Ντενεμπόλα με κόκκινο
χιτώνα σταυροπόδι
πάνω από την επανάσταση
δίδασκε ιστορία
στα κεράσια

Η Leyla μαία απ'τη Νταμιέττα
απευθύνεται στους νόμους του Κέπλερ :
με την πανσέληνο ασυμβίβαστη
δεν αναγνωρίζω τη μεσημβρινή διάβαση
του ήλιου
το στίγμα πορείας
το ύψος των άστρων
σήμερα 11.07.1980
ξεγεννώ μέσα από τη μήτρα
του θηλυκού Δούναβη
το χαμόγελο
και τα μάτια 
του έρωτα

31.07.2013

Γιώργος Βλάχος



LEYLA
 
as month July
crossed Avenue T. Vladimirescu
on a bicycle
 in Sinaia
 
Denebola
 in a red
cloak cross-legged sitting
 over Revolution
was teaching History
to the cherries
 

 Leyla, a midwife from Damietta
 refers to the Kepler Laws :
 with Fullmoon uncompromising
I do not recognize the midday crossing
 of the Sun
its True Heading
 the height of the stars
today 07.11.1980
right from within female Danube's womb
 I bare
the smile and the eyes
 of cupid .




 George Vlachos 

Translation :  Christos Rodoullas Tsiailis

Παρασκευή 17 Μαΐου 2013

Karl Marx's Pussy

Karl Marx’s Pussy



let us imagine Karl Marx’s pussy
compressed into a chair at the British library
shielded by a heavy overcoat thrown over the lap
and beneath that a pair of linen trousers
beneath that, plain white panties
the pussy lips slightly parted, like a mouth about to speak
humid but not exactly wet
this mild excitement caused by a crucial passage
in Hegel’s logic – could it be, thinks Marx,
that the dialectical movement of history can
be understood as the unfolding self-abolition
of the totality to which it is immanent? Marx’s pussy
flexes involuntarily, the word ‘pussy’ implies a totality
made up of labia, clitoris and so on, it would be incorrect
to describe it as a hole, just as communism is not
merely a critique of suffering but the real movement
that abolishes the present state of things – the deep
pink of the interior of Marx’s pussy is not exactly
red, the pussy is not yet sufficiently lubricated
to accept the entry of proletarian revolution,
one faction advises stimulation of the clitoris
while another describes this as ‘vanguardist’
yes, it would be better for Marx’s pussy to get wet
on its own account, without extra inducements, with
the deep sodden wetness that is the wetness of real
desire, the unmistakeable wetness of wanting,
the wetness of a necessary love

πηγή :http://72.30.186.